Die Tonstücke liegen sorgfältig platziert auf den Hölzchen an der Wand. Spuren des Drahts, mit dem man Tonstücke abschneidet, ziehen sich durch die Oberfläche: So wie Wasser während hunderter von Jahren Spuren in Gesteine und Erdschichten zieht, oder während Sekunden in den Sand. Der rohe Ton ist fragil; fällt er zu Boden, zerbröselt er. Einige der Holzhalterungen scheinen in Bewegung geraten zu sein und stellen die Ordnung in Frage. Gravitation ist am Werk. Eine Geste oder eine Handlung hat sich materialisiert. An den anderen Wänden ist der Ton bereits
abgerutscht, er ist nur noch eine entfernte Erinnerung als Sediment am Boden und auf den Halterungen sichtbar. Der Titel hingegen, deutet auf mögliche Zukunftsszenarien hin.
The pieces of clay lie neatly on the little pieces of wood against the wall. Traces of the wire that was used to cut these clay pieces run through the surface, rather like water that has left its traces in rock and earth layers as it flows over hundreds of years or in the sand for seconds. The raw clay is fragile. If it falls to the ground, it will crumble. Some of the wooden supports seem to have shifted, challenging their order. Gravity is at work. A gesture or an action has materialised. The clay has already slipped down the other walls and is now visible only as a distant memory in the sediment that lies on the floor and on the supports. The title, on the other hand, points to possible future scenarios.